請好心人士幫幫忙翻成英文 - 自行車

Table of Contents

因為要介紹照片的關係,所以必須把中文翻成英文。請好心人士幫幫忙,因為我英文真的很差感激1.閉上眼依舊還可以感覺到,小雛菊隨風擺動的姿態。2.二十號昌庫,在台中。3.長期停用的火車廂也成了攝影景點。4.傳統的煮麵線技法。攝影記錄著歷史。5.水墨畫有著公雞、薔薇和松樹,更增添了東方古

All Comments

Madame avatarMadame2008-08-25
1.閉上眼依舊還可以感覺到,小雛菊隨風擺動的姿態。Icanstillfeelthepostureofthedaisyswingingwiththewindevenwitheyesclosed.2.二十號昌庫,在台中。Warehousenumber20,inTaichung.3.長期停用的火車廂也成了攝影景點。Therailwaycarriagethathaslongbeenoutofusebecomesasceneforphotos.4.傳統的煮麵線技法。攝影記錄著歷史。Thetraditionaltechniqueofboili
Hedy avatarHedy2008-08-23
1.Closingtheeyescanalsostillbefelt,theposturethatthesmalldaisyswingswiththewind.2.Theprosperousstorehouseonthe20th,inTaizhong.3.Thetrainrailwaycarriageorcompartmentstoppedusingforalongtimehasbecomethebeautyspotofphotographytoo.4.Thetraditionaloneboilsthesurfacelineskillandtechnique.Photographandrecordhistory.5.Waterisdecoratedwiththecock,roseandpineblackly,hasaddedthetasteoftheeasternoldbuildingev
Agatha avatarAgatha2008-08-22
原文:1.閉上眼依舊還可以感覺到,小雛菊隨風擺動的姿態。2.二十號昌庫,在台中。3.長期停用的火車廂也成了攝影景點。4.傳統的煮麵線技法。攝影記錄著歷史。5.水墨畫有著公雞、薔薇和松樹,更增添了東方古老建築的味道。6.在玻璃博物館裡玩耍,總是充滿著驚奇。7.五月五日慶端午。一年一度的划�
Emily avatarEmily2008-08-22
第1句Closestheeyealsotobeallowedtofeelasbefore,thesmallEnglishdaisyswingswiththewindposture.第2句20prosperousstorehouses,inTaichung第3句.Stopsusingforalongtimethefirecompartmenthasalsobecomethephotographicscenicspot第4句.Thetraditionboilsthefacialsuturetechnique.Photographicrecordinghistory地5句Theinkandwashpaintinghasthecockerel,thewildroseandthepinetree,hasincreasedtheEasternancientcon