麻煩翻譯ㄧ段翻英文(急需)?15 - 自行車

Table of Contents

本文所求得懸吊系統參數安裝在自行車上,可使騎乘者得到更佳的舒適性與安全性。應被要求文法?麻煩高手幫忙><我自己翻譯下第1段ThisthesisadoptedCAEtostudythestructuralstrengthandroadvibrationfortheframe(ofbicycle,motorcycle…)toobtainsimulateddynamicpropertydiagram,andusednumericalmethodtodooptimumanalysisforstiffnessanddampingcoefficient.Thisthesisberidercomfortandsafetywhenbettersuspensionsystemparametersobtainedbytheinstallationofthebike.不知對不對?拜託不要用翻譯機直接翻譯因為注重文法ORZ...Showmore

All Comments

Andrew avatarAndrew2010-07-17
本文採用電腦輔助工程分析來探討車架本身之結構強度與車身在行經不平路面時所產生的振動情形,得到動態模擬曲線圖,並用數值方法求出彈簧剛性、阻尼係數等之最佳值。Thisthesisstudiesthestructuralstrengthandroadvibrationofthebicycleandmotorcycleframesbycomputer-aided-engineeringanalysistooltoobtainsimulateddynamicpropertyplots,andusesnumericalmethodtoproduceoptimalvaluesofstiffnessaswellasdampingcoefficient.本文所求得懸吊系統參數安裝在自行車上,可使騎乘者得到更佳的舒適性與安全性。Adoptingthesuspensionsystemparametersdevelopedinthisthesisinbikescanenhanceboththecomfortandthesafetyofriders....Showmore
Susan avatarSusan2010-07-16
我想你的意思應該是"本文所求得的懸吊系統參數應用在自行車上,可使騎乘者得到更佳的舒適性與安全性。"Theparametersofthesuspensionsystemcalculatedfromthethesiswillbe/areappliedtothebicycleinordertomakeridersfeelmorecomfortableandsecure.