請教公路車外胎KENDA K925的使用經驗 - 公路車

Table of Contents

※ 引述《licker (sPECIALIZED)》之銘言:
: ※ 引述《greg2977 (澔呆)》之銘言:
: : 這條胎騎起來喔~
: : 應該算是我用過最好的盃~(這樣算不算在背書??
: : 當然~之前的幾條就是練習胎等級0.0
: : 卡利安題的防刺頗不錯的阿~我在這半年間騎了4000KM都沒有爆過~
: : 當然有時候會從胎中挑出小石子~碎玻璃~
: : 抓地力~在壓車時因為邊邊有特殊的防滑設計?
: : 在北宜下坡下到5X壓車都不會打滑<<好像沒說服力
: : 而摸起來的滑~騎起來也是那種感覺0.0
: : 滾動摩擦沒有比之前小的感覺(遲鈍
: : 但是因為很便宜~所以我喜歡!!
: I've got naught idea about their grip, rolling resistance, riding quality,
我對抓地力~滾動摩擦力~之類的等等沒有意見~
: whatever. Based on my own exprience using Kaliente, though, my 2 cents are
然而~根據我用Kaliente的經驗就像greg2977一樣
: that, as asserted by greg2977, they're not too prone to flats. I used them both
: front and rear, and they last about 10,200km before I ditched them. Just 2
: flats, front and rear combined.
這條胎不容易破~我在前輪與後輪都使用它~直到10200KM我將它丟掉~前後總共只有兩個洞
: I weigh around 112 lbs, by the way, and hardly ride them in rain.

我大約112磅(大約51kg)~ 另外~我下雨就很少騎車

(不是這條胎在雨中很難騎喔>"<)

--

All Comments

Olive avatarOlive2009-01-21
.... hardly ride in the rain 是「下雨就幾乎不騎車」
Wallis avatarWallis2009-01-24
hardly ride them <=吧
Anonymous avatarAnonymous2009-01-24
很少在下雨天騎車
Anthony avatarAnthony2009-01-25
查YAHOO 同時有艱苦的跟幾乎不兩種意思=__=111
Frederic avatarFrederic2009-01-28
下雨天不會拿這條來騎?
Quanna avatarQuanna2009-01-30
...這翻譯...
Jacob avatarJacob2009-01-31
最後一句翻譯是來搞笑的?
Xanthe avatarXanthe2009-02-03
對照前後文,應該是一樓的意思比較通...
Valerie avatarValerie2009-02-05
不過換句話說 我死都不要在下雨天騎光投胎
Linda avatarLinda2009-02-10
就我對原po的認識,應該是說下雨天不騎車
Bethany avatarBethany2009-02-12
我指考英文只有38分捏~
Andy avatarAndy2009-02-13
那你還敢這樣隨便亂翻譯啊?
Jake avatarJake2009-02-15
重點是這一篇m了......呈堂證供 想賴都賴不掉.......@@
Hedda avatarHedda2009-02-17
反正~就是說很不會破咩~最後一句原本想把它呼籠過去的