急!!英文翻譯!回覆飯店客滿,改訂其他飯店通知!! - 自行車

Table of Contents

因為台北3/13-3/15是自行車展期,君悅飯店目前空房房價皆10000元以上,無法訂到更便宜的房間,所以替張先生及王先生改訂美麗信商務套房,房價5100+10%。另外飯店確認及接駁車已安排好,請參考附件。不知道這樣的安排是否妥當,請讓我知道您的意見。

All Comments

John avatarJohn2008-03-08
因為台北3/13-3/15是自行車展期,君悅飯店目前空房房價皆10000元以上,DuetotheBicycleexhibitionwillbeheldduring3/13~3/15,theGrandHyattHotelonlyhasroomthat’saboveNT.10,000/roomavailableatthemoment無法訂到更便宜的房間,所以替張先生及王先生改訂美麗信商務套房,Wecannotbookcheaperroomforyou,therefore,webookforMr.andMrs.Changabusinesssuiteat美麗信hotel.房價5100+10%。TheroompriceisNT.5,100+10%另外飯店確認及接駁車已安排好,Besides,thehotelconfirmationandtransportvehiclealreadybeenarrangedforyouaswell.請參考附件。Plsrefertotheattachement不知道這樣的安排是否妥當,Iamnotsureifyouaresatisfiedwithourarrangement?請讓我知道您的意見。Pleaseletmeknowyourthoughts....Showmore
Queena avatarQueena2008-03-07
SincethereisInternationalTaipeiCycleShow2008fromMarch13thtoMarch15thinTaipeiInternationalTradeCenter,GrandHyattHotelhasoutsoldmostofitsroomsalready.TheleftavailableroomareallcostedoverNT$10,000(oraroundUS$307).Unfortunately,thereisnolower-costroomsinGrandHyattHotel.However,wehavealreadymadethealternativereservationinMiramarGardenHotel(http://www.miramargarden.com.tw/).TherateisN$5,100(oraroundUS$160)withtheaddtional10%hotelsurcharge.Hotelwillasloarrangeshuttle/pick-upaccordingly.Pleasekindlyrefertotheattacheddocument.Ifyouhaveanysuggestionsforsucharrangement,pleasekindlydonotfeelhestiateandletusknow....Showmore
Elma avatarElma2008-03-05
DuringTaipeiBicycleExhibition3/13~3/15,thereareonlyroomsaboveNTD$10,000availableatGrandHyattTaipei.Weapologizethatwecannotprovideroomsunderthisrate.However,wehavereservedBusinessRoomatMiramarGardenTaipei(美麗信花園酒店)forMr.ChangandMr.Wang,withNTD$5100pernightand10%servicechargeexcluded.Inaddition,thereservationandpick-upservicehasbeenconfirmed.Pleaserefertotheattachment.Wonderingwhetherthearrangementsatisfiesyouornot,pleasekindlycommentinreply.Thankyouverymuch.======================================================我是照著意思翻,並用較客氣的語法(1)無法訂到更便宜的房間=>直接說cannotprovidecheaperroom是很不恰當的,所以說無法提供比一萬元更低的房間roomrate-房價(2)接駁車=>這裡應該是指接機服務,所以說pick-upservice...Showmore
Hedwig avatarHedwig2008-03-08
Because3/13-3/15Taibeibicycledurationoftheexhibition,youhappyhotelvacantroomroomrateallmorethan10000yuanatpresent,itisunabletobooktothecheaperroom,soreformulatethebeautifulcommercialsuiteofletterforMr.ZhangandMr.Wang,roomrateis5100+10%.
Audriana avatarAudriana2008-03-08
哀莫大於心死已經翻的很好,只有一句我想補充一下無法訂到更便宜的房間,所以替張先生及王先生改訂美麗信商務套房,Wecannotbookcheaperroomforyou,therefore,webookforMr.andMrs.Changabusinesssuiteat美麗信hotel.房價5100+10%。-------------------------------我會翻成Wecannotbookroomwithbetterprice,therefore,webookforMr.WangandMr.ChangabusinesssuiteatMiramarGardenhotel.Charge5100+10%。-------------------------------不好意思,cheap這字眼還是修一下較好,姓名也修正了...Showmore