急!!英文翻譯!回覆飯店客滿,改訂其他飯店通知!! - 自行車
By Tristan Cohan
at 2008-03-05T00:00
因為台北3/13-3/15是自行車展期,君悅飯店目前空房房價皆10000元以上,無法訂到更便宜的房間,所以替張先生及王先生改訂美麗信商務套房,房價5100+10%。另外飯店確認及接駁車已安排好,請參考附件。不知道這樣的安排是否妥當,請讓我知道您的意見。
因為台北3/13-3/15是自行車展期,君悅飯店目前空房房價皆10000元以上,DuetotheBicycleexhibitionwillbeheldduring3/13~3/15,theGrandHyattHotelonlyhasroomthat’saboveNT.10,000/roomavailableatthemoment無法訂到更便宜的房間,所以替張先生及王先生改訂美麗信商務套房,Wecannotbookcheaperroomforyou,therefore,webookforMr.andMrs.Changabusinesssuiteat美麗信hotel.房價5100+10%。TheroompriceisNT.5,100+10%另外飯店確認及接駁車已安排好,Besides,thehotelconfirmationandtransportvehiclealreadybeenarrangedforyouaswell.請參考附件。Plsrefertotheattachement不知道這樣的安排是否妥當,Iamnotsureifyouaresatisfiedwithourarrangement?請讓我知道您的意見。Pleaseletmeknowyourthoughts....Showmore
SincethereisInternationalTaipeiCycleShow2008fromMarch13thtoMarch15thinTaipeiInternationalTradeCenter,GrandHyattHotelhasoutsoldmostofitsroomsalready.TheleftavailableroomareallcostedoverNT$10,000(oraroundUS$307).Unfortunately,thereisnolower-costroomsinGrandHyattHotel.However,wehavealreadymadethealternativereservationinMiramarGardenHotel(http://www.miramargarden.com.tw/).TherateisN$5,100(oraroundUS$160)withtheaddtional10%hotelsurcharge.Hotelwillasloarrangeshuttle/pick-upaccordingly.Pleasekindlyrefertotheattacheddocument.Ifyouhaveanysuggestionsforsucharrangement,pleasekindlydonotfeelhestiateandletusknow....Showmore
DuringTaipeiBicycleExhibition3/13~3/15,thereareonlyroomsaboveNTD$10,000availableatGrandHyattTaipei.Weapologizethatwecannotprovideroomsunderthisrate.However,wehavereservedBusinessRoomatMiramarGardenTaipei(美麗信花園酒店)forMr.ChangandMr.Wang,withNTD$5100pernightand10%servicechargeexcluded.Inaddition,thereservationandpick-upservicehasbeenconfirmed.Pleaserefertotheattachment.Wonderingwhetherthearrangementsatisfiesyouornot,pleasekindlycommentinreply.Thankyouverymuch.======================================================我是照著意思翻,並用較客氣的語法(1)無法訂到更便宜的房間=>直接說cannotprovidecheaperroom是很不恰當的,所以說無法提供比一萬元更低的房間roomrate-房價(2)接駁車=>這裡應該是指接機服務,所以說pick-upservice...Showmore
Because3/13-3/15Taibeibicycledurationoftheexhibition,youhappyhotelvacantroomroomrateallmorethan10000yuanatpresent,itisunabletobooktothecheaperroom,soreformulatethebeautifulcommercialsuiteofletterforMr.ZhangandMr.Wang,roomrateis5100+10%.
哀莫大於心死已經翻的很好,只有一句我想補充一下無法訂到更便宜的房間,所以替張先生及王先生改訂美麗信商務套房,Wecannotbookcheaperroomforyou,therefore,webookforMr.andMrs.Changabusinesssuiteat美麗信hotel.房價5100+10%。-------------------------------我會翻成Wecannotbookroomwithbetterprice,therefore,webookforMr.WangandMr.ChangabusinesssuiteatMiramarGardenhotel.Charge5100+10%。-------------------------------不好意思,cheap這字眼還是修一下較好,姓名也修正了...Showmore
Related Posts
想請問FUJI富士的這台車要多少錢???BOULEVARDR1http://www.fujibikes.com.tw/products/timetrial.php.......我想買一台自行車預算在450 ...
小弟是自行車新手,我的小車是美利達TFS700。最近要參加花蓮neverstop304km的活動,想把龍頭改短。請問美利達TFS700� ...
何謂OEM?中文如何解釋?何謂OBM?中文如何解釋?微笑曲線是什麼?要怎樣解釋這個曲線代表的意義?
請問各位自行車高手:騎自行車從故宮上風櫃嘴和從新店捷運站經北宜公路到石碇二格公園那一條難度較高,二條 ...
我身高173公分應該騎幾吋的自行車?如我要買美利達冠一號是選16吋還是18吋的好?