幫我修正英文書信 - 自行車

Table of Contents

雖然發問過一次,但我發現錯了好多...連意思也有點搞錯...所以訂正後重新修了一遍...拜託在幫我訂正一次!DearSusan,WhyDoYourBikesComeSoLate?Weordered10bikesfromyouonMay1stthattheywouldbeshippedontheOct.5thbyevergreen.AndwewouldgetitonOct.12th.However,thevesselarrivedonschedulebutwedidn’treceivethemuntilOct.12th.Unfortunately,thereweresimilardelaysonseveralpreviousorders,andyouhadnevergivenusanyexplanations.Weareafraidthattheseproblemswillcompelustoconsiderthatbusinessbetweenuscannotbecontinuedinthefeature.Wehopeyoucangiveusarespondassoonaspossiblebecausethisproblemhasmadeourcustomersfeelundependableonus,andwethinkitisnecessarytoletyouknowourfeelings.Wewishyouunderstandourpositioninthismatter,andtrustthatfromnowonwecanhavepunctualdeliveryofourorders.Ilookforwardtoreceivingyourcommentsonthismatterandyoudealwiththisproblemquickly.YoursincerelyShirleyTaylorShirleyTaylor(Miss)Chiefbuyer...Showmore

All Comments

Zenobia avatarZenobia2008-10-24
親愛的蘇珊為何妳的自行車這麼晚才到?我們在五月一日從妳那裡訂了10台自行車,它們在10月5日由長榮海運(evergreen)運出,而我們於10月12日收到.而船(vessel)已經按照既定的時間抵達,但我們並沒有收到他們(意思就是那10台自行車沒有在這艘船上)很不幸的,它們跟前幾次的訂單延誤是類似的,而你們從未給我們任何解釋,我們恐怕這些問題將迫使我們考慮將來不再繼續與你們有生意的往來.我們希望你們可以立即給我們回覆,因為這個問題已經造成我們的客戶覺得我們是不可靠的.我們希望你們能了解我們在這件事情上的處境(position位置,在這裡解釋為處境比較通順)並相信從現在開始,在我們的訂單上都能準時交貨I我們希望收到你們對這件事情的評論並儘快的處理這一件事情YoursincerelyShirleyTaylorShirleyTaylor(Miss)Chiefbuyer你非常真誠的雪莉泰勒雪莉泰勒(小姐)採購最高主管如果要翻譯如上,若要修改英文(上面的英文其實很不錯了),在此獻醜改一下DearSusan,WhyDoYourBikesComeSoLate?Weordered10bikesfromyouonMay1st.TheyshouldbeshippedontheOct.5thbyevergreenandarrivedonOct.12th.WedonotreceivethemuntilOct.12th,althoughthevesselarrivedonschedule.(用should有強調應該的意思,抗議時有加強語氣的作用)Unfortunately,thereweresimilardelaysjustlikethoseofseveralpreviousorders,andyouhadnevergivenusanyexplanations.Weafraidthattheseproblemswillcompelustoconsiderthebusinessbetweenusthatmaynotbecontinuedinthefeature.Wehopethatyoucangiveusaresponseassoonaspossiblebecausethisproblemhascausedourcustomersfeelunreliableonus.Wethinkthatitisnecessarytoletyouknowourfeelings.(一個句子如果有兩個動詞,第二個動詞前要用關係代名詞當主詞)Wishthatyoucanunderstandourpositioninthismatter,andhopethatwecanhavepunctualdeliveryofourordersfromnowon.Ilookforwardtoreceivingyourcommentsonthismatterandyoudealwiththisproblemquickly.YoursincerelyShirleyTaylorShirleyTaylor(Miss)Chiefbuyer...Showmore
Sandy avatarSandy2008-10-25
DearSusan,Why[Were]YourBikesComeSoLate?Weordered10bikesfromyouonMay1st[and]theywouldbeshippedontheOct.5thbyEvergreen.[Therefore]we[should]getitonOct.12th.However,thevessel[was]arrivedonschedulebutwedidn'treceivethemuntilOct.12th.Unfortunately,[severalofpreviousordersweredelayedinthesimilarsituation],andyouhadnevergivenusanyexplanations.Weareafraidduetotheseproblemswillcompelustoconsiderthatbusinessbetweenuscannotbecontinuedinthe[future].Wehopeyou[may]giveusarespondassoonaspossible[becauseofthisproblem,ourcustomersdon'trelyonusgradually],andwethinkitisnecessarytoletyouknowourfeelings.We[stronglyconcernabout]thismatter,and[beleive]thatfromnowonwecanhavepunctual[deliveries]ofourorders.I[amlooking]forwardtoreceivingyour[words]onthismatter.Yoursincerely,ShirleyTaylorShirleyTaylor(Miss)Chiefbuyer...Showmore