中譯英1.很遺憾通知您,四月5日寄給我們的貨少了3箱,請立即調查。2.如你從目錄所見,我們提供各式各樣的產品,設計優美,經久耐磨,簡單易用、並且全面保固一年。3.我們於5月2日向您訂購100台自行車,原訂6月底前交貨,但至今尚未收到,我們別無選擇只有取消訂單。貿易書信:請解釋以下的英文跟回覆英文書信如以下要求:4.以下為BobHuntington先生8/20日寫給華毯公司的信。請協助業務經理JanetWang回函。因之前對方從未與華毯做過生意,冒然答應他的請求可能會有風險。請要求對方,提供往來商號或銀行的名稱資料以供查詢。一旦得到滿意的徵信結果,即會寄給他貨品試賣。請注意寫信的語氣,避免在保護自己的同時,冒犯了潛在的客戶,同時信末展現誠意,表達欲開啟雙方的長期合作的意願。DearSir,Anumberofourcustomershaverecentlyexpressedaninterestinyourrugsandhaveinquiredabouttheirquality.Thereisanincreasingdemandinthiscountryforfinehandmaderugs.Ifyourpricesarecompetitiveandthequalitycomesuptoourexpectations,yourgoodswillfindareadymarkethere.Beforeplacingafirmorder,however,wewouldbeobligedifyouwouldsneduson14daysapprovalaselectionoforientalrugs.Anyoftheitemsunsoldattheendofthisperiodandwhichwedecidenottokeepasstockwouldbereturnedatourexpense.Welookforwardtohearingfromyousoon.請大大幫忙翻譯!想看看你們的好答案。
國貿乙級100-1試題-英文書信 - 自行車
Table of Contents
All Comments