Wanttoloseweight?Youneedtoburn600morecalorieseachdaythanyoueat.walkingistheeasiestwaytodothat.Aspeopleage,theirbrainsdon'tworkaswell.Onein14peopleover65suffersfrommemoryloss.Olderpeoplewhowalksixmilesormoreperweekkeeptheirbrainsinbettershape如上文,想請問大師:1.這句Youneedtoburn600morecalorieseachdaythanyoueat.該如何翻譯?這裡的more是該與600連結而解釋為"600多"的意思?還是more該與than連結而解釋為"比你所吃得還多"?2.這句Aspeopleage,theirbraindon'tworkaswell.該如何翻譯較好?3.最後一句的...inbettershap該如何解釋比較好?
600morecalorieseachday... - 自行車
Table of Contents
All Comments